El mutante tiende a reformular lo extraordinario en sobrehumano, en los límites de la especie. En suma, es una excepción de la que se interroga su capacidad para convertirse en regla, y es por lo que la singularidad que presenta se propone de antemano como una generalización en curso. El monstruo es la excepción que pone a prueba la regla, o que vuelve problemático su estatuto de regla; pero el mutante transforma la regla, abre la posibilidad de otro juego.
Thierry Hoquet
François Monti, uno de los mejores conocedores de la literatura norteamericana (posmoderna o no) que conozco y refinado catador de la "narrativa mutante" española, ha publicado una espléndida traducción de mi ensayo El relato robado en el blog Fric-Frac Club. El ensayo se publicó por primera vez en la revista Quimera en diciembre de 2003, con el subtítulo "Notas para la definición de una narrativa mutante", dentro del dossier “Literatura norteamericana: más allá del posmodernismo", coordinado por Eloy Fernández Porta (otro gran conocedor de la literatura norteamericana, una más entre sus innumerables scienzas). Recomiendo, pues, su (re)lectura en francés a todos los que estén interesados en entender cómo ciertas lenguas multiplican la proyección virtual de ciertos conceptos...
Te transmito mi más sincera enhorabuena.
ResponderEliminarSaludos
¿Hay alguna forma de leerlo online en castellano?
ResponderEliminarNo, sólo en Quimera...
ResponderEliminarHa sido un placer leer tu ensayo, no solo por lo bien escrito, que es obvio, sino porque a través de él se aprende mucho. Y esto es de agradecer.
ResponderEliminarMuchas gracias, Magda, por tus comentarios. Un placer tener lectores tan buenos como tú.
ResponderEliminarY muchas gracias por la recomendación general del blog que hiciste hace unos meses y sólo conocí hace unos días. Así da gusto...
Muchas gracias, José.
ResponderEliminar