tag:blogger.com,1999:blog-2583140917165568934.post2411600283723827705..comments2023-12-29T14:13:12.036+01:00Comments on LA VUELTA AL MUNDO: MANHATTAN (NO) ES REALJUAN FRANCISCO FERRÉhttp://www.blogger.com/profile/17871508338150757135noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-2583140917165568934.post-21681242756383253642011-02-28T15:40:56.324+01:002011-02-28T15:40:56.324+01:00Por un lapsus, no tenía el libro a mano en el mome...Por un lapsus, no tenía el libro a mano en el momento de añadir la nota, hice aún más obvia la traducción, disculpa, en efecto es "indistinta" no "infinita", pero el chiste estaba en "bruma", ¿no?...JUAN FRANCISCO FERRÉhttps://www.blogger.com/profile/17871508338150757135noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2583140917165568934.post-90525328761451634782011-02-28T14:32:17.866+01:002011-02-28T14:32:17.866+01:00El otro día estuve a punto de hacerme con ella...
...El otro día estuve a punto de hacerme con ella...<br /><br />¿Habría algún problema en acercarse de primeras con esta novela al autor o recomienda alguna otra como toma de contacto?<br /><br />Saludos, <br />mi admiración y felicitación por su blog.<br />PD. Todavía tengo Providence esperándome... ¡tiempo! ¡tiempo!Ulisesnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2583140917165568934.post-3478737012690499882011-02-28T10:02:38.310+01:002011-02-28T10:02:38.310+01:00Gracias por acordarte de un autor y un libro estup...Gracias por acordarte de un autor y un libro estupendos.<br />Estoy de acuerdo en que "La bruma infinita" es demasiado obvio. Quizá te guste más la traducción original: "La bruma indistinta", aunque esta tal vez pecaba de "comentar" la novela. En la publicación de una traducción trabajan muchas personas, cada una con su criterio, todos ellos respetables.Anonymousnoreply@blogger.com